要直接日翻英,這題目不簡單。
據我所知,很多翻譯社都是夫妻檔經營,只有幾家像是哈佛、萬象、統一是比較大,企業化型態在經營的翻譯公司,
我個人推薦哈佛翻譯社 ,她們在羅斯福路3段,台電大樓對面附近的4樓,
是一位在台灣大學修語文課程的美國朋友跟我推薦的,
她還帶我去,當場用英文跟她們對談,我感覺很不賴,
當時我的文件是要英翻日,跟你這個剛好相反,是屬於機械的操作手冊,要翻譯給日本客戶看,
OKUMA,可不是開玩笑的,日本第2大的工具機廠商耶,如果突錘,我就等著給老闆剝皮+車裂。 


好,然後呢,她們給我的感覺,是,...哈佛翻譯社 不愧牌子老、態度親切、服務專業,
不只是很棒的英文翻譯社,連英翻日都很OK,
交稿時間也比約定的時間提前,遣詞用句、文法結構,都非常完整,
看我現在還「整叢好好」、沒有「缺角」,就知道老闆滿意了,
更重要的,過了一星期以後,我突然想到了個專有名詞的問題,打電話問她們,她們還是不厭其煩的跟我解釋,讓我獲益良多,
所以我想,如果英翻日都OK,你這個日翻英也沒問題啦,基本程序是差不多的。

arrow
arrow
    全站熱搜

    heathe15 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()